Питер Гринуэй. Контракт рисовальщика -
70 >
Мистер Тэлманн. Это не домыслы, мадам, а рисунки мистера Нэвилла.
Миссис Тэлманн. Я полагаю, что вы всегда отказывали мистеру Нэвиллу в способности передавать сложные мысли. Что же он натворил на этот раз?
Мистер Тэлманн (продолжая кричать). Дело скорее в том, что он обнажил. (Он бросается на кровать, которая вздрагивает под ним.) Кажется, это была ваша персона.
Миссис Тэлманн (в гневе она бросает веер на подлокотник и возвращается к изножью кровати). Я не имею власти над рисунками мистера Нэвилла. Он рисует, что хочет.
Мистер Тэлманн (приближаясь к ней, все так же вне себя). Ему платят не за то, чтобы он рисовал для своего удовольствия -или для вашего, мадам.
Миссис Тэлманн. Почему вы думаете, что он это делает?
Мистер Тэлманн. Это бросается в глаза!
Миссис Тэлманн. И что же бросается в глаза?
Мистер Тэлманн. То, что видно всему свету.
Миссис Тэлманн. Всему свету! Неужели столько людей знакомы с рисунками? Кто же представляет для вас весь свет?
Мистер Тэлманн. Сеймур, Ноиз, Пуленки.
97
Миссис Тэлманн.
А-а, и что же они видят?Мистер Тэлманн. Достаточно, мадам, чтобы привести их в восторг: возможность поупражняться в остроумии, поговорить о будущем наследнике... (Он отходит к правому окну.)
Миссис Тэлманн (идя за ним). Или о его отсутствии. Они видят то, что так давно искали, разве не так?
Мистер Тэлманн (поворачиваясь к ней, гневно). А именно?
Миссис Тэлманн (спокойным голосом, неторопливо). Возможность упрекнуть вас за неспособность произвести наследника...
Мистер Тэлманн. Женщина, для этого нужны двое.
Миссис Тэлманн. Именно, сэр. Вы удивляете меня. И при чем здесь мистер Нэвилл?
